卡·恰佩克这本冷门经典的确很有时代气息,而好玩的部分往往不是那些作者主要批判的东西。
◆ 第一卷 许氏古鲵
>> 这位船长忽然开口说道,“阿姆斯特丹的那帮家伙,那帮他妈的上面的犹太人,一心相信有什么珍珠。他们说,伙计,留神找找珍珠吧!
>> “鱼?”混血儿结结巴巴地说,“鱼不会有手的呀,先生,我又不是峇达人,我在巴宗上过学……说不定我还能记得《圣经》上的十诫和别的科学原理呢;一个受过教育的人一定分得清鬼是什么样子,兽又是什么样子,是吧?
>> 可是别忘了,荷兰的殖民地上绝不会有鬼;如果真闹什么鬼的话,那就是法国的殖民地,那儿也许有鬼。现在去把他妈的这个村的村长给我找来。”
>> 船长的脸上青一阵、紫一阵。最初他威胁着要把世界上的峇达人杀个精光,接着他减到要踢他们每人三百下,最后他只要能把村长剥了皮,制成标本送到阿姆斯特丹的博物馆去,也就心满意足了;峇达人这方面也从两百卢比降低到要一个带轮子的铁水泵,最后坚持要船长送给村长一只精巧的石油打火机当作酒钱。
>> 另一个锡兰人,他正站在一百五十来米以外的地方,两只手交叉地抱着肩头,漠然地在等待着。本来嘛,一个人在赤身裸体的时候,两只手除了抱着自己的肩头以外,就没有别的地方好放了。
>> 很明显,他是一个吃人生番,但是他也有规定的价钱:打一条鲨鱼五英镑,外加伙食。自然他的样子看起来就让人害怕,因为他的双手、胸部和腿上的皮都被鲨鱼蹭掉了,他的鼻子和耳朵上嵌着许多鲨鱼牙齿。他的名字就叫作“鲨鱼”。
◆ 第三章 G.H.邦迪和他的同乡
>> (我相信教皇在门上也只写“庇护”而用不着写头衔或几世。上帝在天上和人间都没有什么标志。朋友,你必须自己去发现,上帝就在人间。不过这一点现在跟我们没有关系,这里只是顺便提一下罢了。)
>> 船长从椅子上溜下来,踮起脚,把屁股蹲在自己的脚后跟上,用这种姿势开始从一只脚拐到另一只脚,摇摇摆摆地走,“那些娃娃鱼就像这样踮着脚走路。”
船长设法把他那健壮的身体蹲在地上,一摇一摆地走着;同时像一条狗乞怜一样把两只臂膀放在身前,一双淡蓝色的眼睛直望着邦迪先生,好像要求同情似的。G.H.邦迪看见这种动作深深受到了感动,心里有点过意不去。
>> 那些锡兰人在水里看起来有些像娃娃鱼,可是娃娃鱼比起锡兰人或峇达人来更有脑筋,因为它们很想学习。峇达人除了偷东西以外永远不想学点什么。”万托赫船长气愤地补充道,“当我在岸上继续发出吱、吱、吱、吱的声音,并且像娃娃鱼一样扭动的时候,它们大概把我当成了一种大娃娃鱼,因此也就不那么害怕了,还走到我跟前来要我打开那些蚌。它们就是那样一种又懂事又相信别人的动物。”
◆ 第四章 万托赫船长的企业
>> “不错。它们在那边下蛋,需要静水,知道吧。它们自己想出来要在那里筑一条水坝,我敢说,水国阿姆斯特丹的任何荷兰官员或专家绝不可能做出更好的设计来。这真是条好水坝,不过海水总是在冲毁它。那些娃娃鱼甚至还在水下挖成很深的洞,白天待在洞里面。这样懂事的动物真是令人惊讶,先生,就像海狸一样。”
◆ 第六章 环礁湖上的游艇
>> 走路为什么要这样古怪地摇摇摆摆啊?大腿上的肌肉为什么老跳动啊?为什么会这样,为什么会那样……”
“住嘴,”阿帕提出了抗议,惶惑不安地为自己辩护,“莉是世界上最漂亮的姑娘!我非常爱她……”
“……甚至在她没有穿衣服的时候吗?”那个冷冰冰的品评的声音问。
>> 这时,阿帕做出一件浅薄无聊的事情,就像席勒描写的那位勇士跑到狮子笼里去捡他的贵妇的手套一样。这又有什么?!只要地球还在转动,男人就会干出一些浅薄无聊的事情。阿帕·劳埃布先生昂起头,攥着拳,毫不犹疑地走到那些动物中间去取回亲爱的莉的浴衣。
◆ 第七章 环礁湖上的游艇(续)
>> 第二天,莉小姐整天都在竭力集中精神;可怜的女仆格列达为这事忙得不可开交。她们用效力很大的矿盐和香精加在水里洗澡,用尼伯隆牌的洗发水洗头,按摩,修脚指甲,修手指甲,烫发和梳发,熨衣服,试衣服,换衣服,涂脂抹粉,显然还有别的许多准备工作。尤娣在这一阵忙乱中也给迷住了,她跑来给亲爱的莉帮忙。在某些困难的时候,妇女们彼此之间竭诚相待的情形的确是令人惊异的,比方说,在收拾打扮这件事情上就是这样
>> “我看看,我看看。”莉一面跪在地上跟在船长后面爬,一面欢欣若狂地叫道。这时镁光灯霍地一下亮了,摄影机的手柄嘎嘎地响起来。
“这回你们可都照上了,”尤娣用报复的口吻大声说,“这是报纸上最好的快照。‘美国名流寻珠’‘海蜥蜴为人抛珠’”
◆ 第八章 许氏古鲵
>> 而在中部和中西部各州,出现一种反对伤风败俗的运动(简称反伤败运动),声势十分浩大;在那个时期还举行了群众示威游行,有几个黑人连烧带吊地被弄死了。
◆ 第九章 安德鲁·许泽
>> 彼得洛夫教授急急忙忙地走开了,气得鼻子里直哼哼,并且嘟哝道:“对不起,查理士爵士。”他最后说:“难道你就不能让我看一些不看报的动物吗?”
>> 和糖果,以致使它得了严重的肠胃炎。这一馆最后不得不谢绝参观,可是已经来不及了,绰号叫安第的许氏古鲵终于因声名而送了命。我们可以看出,出名甚至可以使鲵鱼堕落。
◆ 第十一章 人形娃娃鱼
>> 但是,瞧啊,在这种进化过程中,受到压抑的动物现在突然发现自己处在一个新的和希望比原先大得不可比拟的栖居地区里,紧紧卷着的那根进化的发条开始松开了;这种古鲵现在正在以何等的生命飞
◆ 第十二章 鲵鱼辛迪加
>> 布莱特上校完全承认已故的万托赫船长的功绩,但是他要求大家注意这样一个事实,那就是大家一致哀悼的万托赫船长太娇惯这些鲵鱼了。(对!对!)像已故的万托赫船长那样,把最上等的小刀和其他用具给这些鲵鱼,根本就没有必要。也没有必要让它们吃那样昂贵的东西。这些鲵鱼的饲养费用也许有可能大量减低,从而增加企业的利润。(热烈的掌声)
>> “我刚才提到新的发展前途。当我的好友万托赫船长还健在的时候,除了我所谓的万托赫船长的风格以外,不可能提出让我们公司有任何其他的特色。(“为什么?”)并且,我的鉴赏力没有那样低,不会把各种不同的风格混在一起。我认为万托赫船长的风格是冒险小说的风格,是杰克·伦敦、约瑟夫·康拉德等人的风格,是旧式的、富有异国情调的、殖民时代的和几乎近于史诗式的风格。
>> 韦斯伯格是防止残害动物协会的会员,他希望将来在出售鲵鱼时应当尽量做到人道,进行的方式应当不触犯人类感情。
吉尔伯特对这一提议表示感谢说:“捕捉和运送鲵鱼的工作当然只会交付受过训练的人在适当的监督下进行。至于购买鲵鱼的承包人将怎样对待它们,我们当然就无法过问了。”
韦斯伯格说,他对于副经理的保证感到十分满意。(鼓掌)
>> 鲵鱼辛迪加将挖掘在全世界各地使用亿万条鲵鱼的可能性。它将提供控制海洋的方案和计划。它将实现乌托邦和伟大的梦想。它将拟制计划修筑新陆地的前沿建筑、运河和连贯大陆的垒墙,修筑一系列供航空线用的海岛,并将在海中筑成新的陆地。人类的前途就在这里。
>> 各位先生,我们将为全世界提供海底劳工。那将不再是万托赫的风格了。我们将以对劳动的歌颂来代替探寻珍珠的冒险故事。我们不想停滞就必须创造。除非我们从改变海洋与陆地这种角度看事情,否则我们就不可能充分利用这些可能性。
>> “不行,我说不出来,韦斯伯格先生。我怎么会知道鲵鱼是什么样子的呢?这对我有什么好处呢?我怎么有时间去问这些东西究竟是什么样子的呢?只要把鲵鱼辛迪加建立起来,我就高兴了。”
◆ 附录 鲵鱼的性生活
>> 同时也曾指出,雌体接受这种机械的性关系时,远比雄体现实,而且也远比雄体具有自知之明。雄性显然是由于具有本能的雄性虚荣感和征服欲,想至少要维持性征服的幻觉,因此便发生那一套性爱的追求和交配的占有之类的行为。这种舞蹈便是在一种有趣的方式下用大规模的雄性仪式活动来补偿某一种巨大的情欲幻觉的结果。
>> 鲵鱼社会的团结状态则可以用一句完全不同的话来表示:‘我们——雄性的要素’。唯有全部的雄性一致行动,在某一个时刻排出有繁殖力的性作用物时才成为一个巨大雄性体,穿透雌性的子宫,旺盛地繁殖生命。它们的父性是集体的,所以它们的整个本质也是集体的,这种本质以集体行动的方式表现出来。
◆ 第二卷 文明历程拾遗
>> 换了另一个门房就会摆起架子来,砰的一声把他关在门外。那样一来,他就会把全世界一段惊人的进展断送了。弗朗切克,你要记住,只要每个人都尽自己的职责,世界就能过得下去。我跟你说话的时候你得好好听着。”
>> 他学会了一套近于魔术的特殊本领,可以当着领班的面从报纸上把他所要的那一版偷偷撕下来,然后一下子塞在口袋里。谁都知道,所有的收藏家为了得到一件新的收藏品,都可以行窃或谋杀,这一点也不会降低他们的道德品质。
现在他的生活已经是收藏家的生活,他的人生终于有了意义。
>> 邦迪先生慈祥地称许了他的收藏。不能否认,只有大人物才能那样大方,只有大亨们才能惠而不费地使别人快乐。总而言之,大人物总是在左右逢源的。
◆ 第二章 文明历程拾遗
>> 在这个时代里我们不能再用几十年和几个世纪来衡量历史事件,而只能用每年发表经济统计数字的季度来衡量。
>> 整个鲵鱼贸易大厦都充满着电话交谈声。给你的印象与其说是市场,还不如说是银行和办公室。但这座门前矗立着爱奥尼亚式廊柱的白色华贵大厦作为市场而言,却比哈兰—阿尔—拉希德时代的巴格达市场更富于世界意义。
>> 如果说领工是鲵鱼中的精华,那么零工就相当于低级的无产者这一类分子了。
>> 这种地方把跑得快的鲵鱼挑出来加以训练,然后三个一组装配在贝壳似的扁形船上。用鲵鱼拖的贝壳船赛现在非常流行。在棕榈海岸、檀香山和古巴的美洲少妇之中这是最受欢迎的娱乐,称为特里顿船赛或维纳斯运动会。比赛的姑娘们穿着一身极薄、极漂亮的露肉的游泳衣,手里握着三条鲵的丝缰绳,站在一叶引人入胜的贝壳轻舟上顺着海面飘然滑行,她们竞赛的目标就是取得维纳斯的称号。
>> 过了一会儿,又听到什么地方发出一阵寂寞的“吱、吱、吱”的声音,另一条鲵鱼又开始扭动,它的舞蹈马上引起整圈的鲵鱼跟着扭动起来。我知道,从这样一段叙述中看起来,这种舞蹈给人的印象是很平板的。但是这种舞蹈配合上凄怆的月光和漫长单调的潮音,情景深为动人,在某一方面说来也是令人迷惘的。
>> 那一盘棋我输了。我突然想起,每一步象棋都是已经有人走过的老招数。我们的历史说不定已经经历过了同样的局面,我们把我们的人物用与很久以前走过的同样的几步棋走进了同样的棋盘格。十分可能,正是这样一个规规矩矩、沉默寡言的贝洛梅曾经在象牙海岸兜捕过黑人,用船把他们装到海地或者路易斯安那,任凭他们在下等客舱里死去。当时的那个贝洛梅并不觉得有什么不对,好像这是理所当然的事情;他从来也没有感觉到有什么不对。正因为这样他才是个不可救药的人。
>> 美国开始在西经三十七度处,建立第一个飞机岛(共分两层,拥有一个庞大的旅馆、体育馆、弹子房和一个可容纳五千人的电影院)。看来好像海洋为人类的工作造成的最后一道障碍已经被打破;技术上获得惊人成就的光辉时代已经开始;人们开始认识到,一直到这个时候,由于鲵鱼在恰当的时机,可谓适合历史的需要,踏上了世界舞台,它们才成了世界的主宰。
>> 很苦恼,因为我怀疑,在我们切除彼此的大脑叶并切断感觉脉管以前,我们在纯科学意义上说来是否有权利谈论我们(我是指人类)的精神生活。事实上,为了研究我们的精神生活,那就必须彼此手里拿着手术刀来互相解剖。就我来说,为了科学的利益,我真想打碎杜布斯克教授的眼镜,或者使代阿顿教授的秃头内部受到电击,然后发表一篇文章来报告他们的反应。
>> 此外,人们从来不认为,为他们服务的和对他们有好处的东西有丝毫神秘,他们认为神秘的只有对他们有害和威胁他们的东西;由于看来鲵鱼是在种种方面十分有用的生物,人们的确把它们看作是当然属于合理的和合乎常规的东西。
>> “如果要想让文明继续存在下去,就必须让每个人都享受文明。当我们的周围是千百万在暴力压制下不得不处于野兽状态的下贱而不幸的生物的时候,我们就不能平安地享受我们的文明或者我们的文化成果。正如十九世纪的响亮口号是‘给妇女自由’一样!我们这个时代的箴言就必须是‘让鲵鱼受到充分的教育!’”
>> 他们说只有通过拉丁文的基础,才能使鲵鱼接触人类的共同的文化传统,他们又说,如果不教鲵鱼背诵诗歌,并且教它们用西塞罗的口才进行辩论,那么教它们说话是不够的。关于这个问题,引起了长期而且相当激烈的争论,最后把鲵鱼学校改成国立学校,并且把人类的青年学校进行改革,以尽量接近鲵鱼革新学校的理想以后,这场争论才算得到解决。
>> 但是我们的外交部似乎不够积极,没有在鲵鱼中间给我们的国家和产品做一些应有的扬名宣传,而那些较小的国家却拨出了千百万元的专款来向鲵鱼开放文化宝藏,同时要让鲵鱼对它们的工业产品发生兴趣。这篇文章引起了人们很大的重视,尤其是在商会中间,结果至少是出版了一本叫作《鲵鱼捷克文读本》的小册子,其中选用了捷克文学的精选作品。
>> 这个同盟还努力使所有的学校(即使是牛津大学)告诫学生不要向鲵鱼扔石头;它还努力在一定程度上使得鲵鱼学校的蝌蚪不过分劳累;最后,在鲵鱼工作营地和地区的周围围上一道很高的用板子隔成的围墙,保护鲵鱼不受到各种伤害,主要是使得鲵鱼世界同人类世界分开
>> 有些教派没有这么多的顾虑(特别是美国的教派),他们派了传教士到鲵鱼中间去向它们传布福音,而且按照圣经上的话“你们往普天下去传福音给万民听”使它们受洗。但是只有很少数的传教士能通过把鲵鱼和人类隔开的围墙;老板们千方百计阻挠传教士接近鲵鱼,这样使他们不至于不必要地妨碍鲵鱼的工作。因此,人们到处可以看到一个传教士站在涂上杂酚油的围墙附近,周围围了一群狗,向着围墙那边的敌人狂吠,传教士热心地但是徒劳地在传播上帝的福音。
>> 青年鲵鱼显然拥护没有任何保留和限制的进步,并且宣称,它们在水下应该吸收一切各种各样的陆上文化,甚至连足球、法西斯主义和性欲也不例外;另一方面,看来老鲵鱼保守地恪守自然的鲵鱼性,不愿意放弃动物的、优良的老习惯和本能,毫无疑问,它们不赞成追求新奇的狂热,并且认为这是堕落和背弃祖传下来的鲵鱼理想的迹象,
>> 文明的内容无非是使用别人发明的东西的能力,除此以外,还有什么呢?
>> 那么陈旧的人类时代会有什么成就呢?它的那些叫作文化、艺术、纯科学等的缓慢、雕琢和没有用的瞎忙又会有什么成就呢?鲵鱼时代的真正有自尊心的人将不再浪费时间考虑事物的本质,他们将只关怀它们的量和大规模生产。
>> 世界的整个前途在于不断增加产量和消费,因此必须有更多的鲵鱼来进行更多的生产和消费。鲵鱼干脆就是“量”
◆ 第三章 博冯德拉先生又读报了
>> 她望着脚跟上一个像锡兰岛地形的大窟窿,想出了神。“最好扔了算了。”她想,但是经过长时间的“战略”考虑之后,她坚决把针扎进锡兰的南海岸。
◆ 第三章 英吉利海峡事件
>> 托马斯·摩尔伯利爵士意识到一个令人吃惊的事实,就是在英国方面,实际上不存在任何鲵鱼工人,也不存在任何武装鲵鱼(至少在法律上说来是这样),因为在英国领海中塞谬耳·孟德维耳爵士曾经发布的禁令仍然有效,这条禁令规定,在英国诸岛的海岸上或领水中,不得雇用任何鲵鱼。根据这条禁令,英国政府不能正式声称法国鲵鱼攻击英国鲵鱼;因此整个问题就缩小到了法国鲵鱼是有意的,还是只是出于错误侵入了属于英国的海底的问题。
◆ 第四章 北方鲵鱼
>> 今天或者明天,他是否听得见鲵鱼的钻孔机上的无休无止的、可怕的工具的越钻越深的嘎喳嘎喳的声音?在这些钻孔机钻成的洞里,将安放威力空前强大的炸药。我们时代最新奇的东西不再是空中的战争,而是海底和地下的战争。
>> 在这次蔚为壮观的爆炸之后,大气中有许多细沙和灰尘一直不散,直到那年年底,全欧洲的日落都美丽得出奇,日落的时候像血一样红,像火一样红,这是从来也没有看见过的。
◆ 第五章 沃尔夫·梅纳特撰写他的杰作
>> 人类能够,或者说曾经能够享受快乐吗?一个人,就像其他一切生物一样,当然是能够的;但是整个人类却不能。人类的一切忧伤在于他不得不成为人类,或者是他在成为人类的时候已经太晚了,也就是说,在此以前,他已经无可挽回地被分为国家、种族、信仰、职业和阶级,分成贫和富,分成受过教育的和未受过教育的,分成统治者和被统治者。
>> 我们把我们的道德法则置于自然法则之上。我们破坏了一切集体生活的自然大前提:只有一个彼此一致的社会才能满足。而我们牺牲了这种可以达到的幸福,来追求一个伟大但是不可能实现的梦想
>> 如果它们想保持一致,它们就必须消灭人,如果不这样的话,那么我们迟早就会把我们的制造差别、容忍差别的双重破坏性倾向带到它们中间去。但是,让我们不要担心这一点,今天将要继承人类历史的一切生物,都不会重犯人类犯过的自杀性的疯狂错误。”
◆ 第八章 鲵鱼长提出要求
>> 那个疲倦而沙哑的声音停止了,这时只能听到机器或海洋的紧张的轰鸣声。“喂,喂,人们听着,”又有一个哇哇的声音响起来了,“现在我们将用你们的唱片播送一些轻音乐。下一个节目是海怪影片《波赛冬海神》中的‘特里顿进行曲’。”
◆ 第九章 瓦杜茨会议
>> 罗梭·卡斯特里博士说:“我们受权否认这种据说是它提出的说法。我要求请技术专家发表意见,用人工方法在地壳上是不是能够造成六十公里长的裂缝。我提议他们应当以类似的规模给我们做出一个实际的证明。各位先生,当这种证明不存在的时候,我们就说这是由于火山活动造成的。然而,鲵鱼长还是准备向法国政府购买塞内加尔裂缝造成的海湾,那儿适合于做鲵鱼殖民地的基地。我们受权和法国政府在价格方面达成协议。”
◆ 第十章 博冯德拉先生承担了责任
>> 你们知道当初我不应该把那位船长引进去。我总有一种感觉,好像是让我不要那样做——但是当初我想那位船长也许会给我一点小费。你们知道他并没给我。结果我们一无所得就把全世界毁灭了。
◆ 第十一章 作者自言自语
>> 现在,当欧洲已经有五分之一被水淹没的时候,你知道,是谁仍然在供给鲵鱼炸药、鱼雷和钻孔机吗?你知道是谁仍然在实验室里日日夜夜拼命研究,企图发明更有效的机器和物资来毁灭世界吗?你知道,谁借给它们钱,你知道,这个世界的末日,这场新的洪水是谁出的钱造成的?”
“是的,我知道。那是所有的工厂,所有的银行,所有各个国家。”
>> “是的,大西岛鲵鱼瞧不起勒姆里亚鲵鱼,称它们是肮脏的蛮子;而勒姆里亚鲵鱼则对大西岛鲵鱼有一种刻骨的仇恨,认为它们是帝国主义者,西方魔鬼,它们玷污了古老的、纯粹的和最道地的鲵鱼性。鲵鱼长为了他所说的贸易和文明,要求在勒姆里亚海岸上建立租界。古老的、高贵的鲵鱼王不管心里多么不愿意,也只好让步;它们的确不是装备得那么好的。
◆ 第一卷 许氏古鲵
>> 这位船长忽然开口说道,“阿姆斯特丹的那帮家伙,那帮他妈的上面的犹太人,一心相信有什么珍珠。他们说,伙计,留神找找珍珠吧!
>> “鱼?”混血儿结结巴巴地说,“鱼不会有手的呀,先生,我又不是峇达人,我在巴宗上过学……说不定我还能记得《圣经》上的十诫和别的科学原理呢;一个受过教育的人一定分得清鬼是什么样子,兽又是什么样子,是吧?
>> 可是别忘了,荷兰的殖民地上绝不会有鬼;如果真闹什么鬼的话,那就是法国的殖民地,那儿也许有鬼。现在去把他妈的这个村的村长给我找来。”
>> 船长的脸上青一阵、紫一阵。最初他威胁着要把世界上的峇达人杀个精光,接着他减到要踢他们每人三百下,最后他只要能把村长剥了皮,制成标本送到阿姆斯特丹的博物馆去,也就心满意足了;峇达人这方面也从两百卢比降低到要一个带轮子的铁水泵,最后坚持要船长送给村长一只精巧的石油打火机当作酒钱。
>> 另一个锡兰人,他正站在一百五十来米以外的地方,两只手交叉地抱着肩头,漠然地在等待着。本来嘛,一个人在赤身裸体的时候,两只手除了抱着自己的肩头以外,就没有别的地方好放了。
>> 很明显,他是一个吃人生番,但是他也有规定的价钱:打一条鲨鱼五英镑,外加伙食。自然他的样子看起来就让人害怕,因为他的双手、胸部和腿上的皮都被鲨鱼蹭掉了,他的鼻子和耳朵上嵌着许多鲨鱼牙齿。他的名字就叫作“鲨鱼”。
◆ 第三章 G.H.邦迪和他的同乡
>> (我相信教皇在门上也只写“庇护”而用不着写头衔或几世。上帝在天上和人间都没有什么标志。朋友,你必须自己去发现,上帝就在人间。不过这一点现在跟我们没有关系,这里只是顺便提一下罢了。)
>> 船长从椅子上溜下来,踮起脚,把屁股蹲在自己的脚后跟上,用这种姿势开始从一只脚拐到另一只脚,摇摇摆摆地走,“那些娃娃鱼就像这样踮着脚走路。”
船长设法把他那健壮的身体蹲在地上,一摇一摆地走着;同时像一条狗乞怜一样把两只臂膀放在身前,一双淡蓝色的眼睛直望着邦迪先生,好像要求同情似的。G.H.邦迪看见这种动作深深受到了感动,心里有点过意不去。
>> 那些锡兰人在水里看起来有些像娃娃鱼,可是娃娃鱼比起锡兰人或峇达人来更有脑筋,因为它们很想学习。峇达人除了偷东西以外永远不想学点什么。”万托赫船长气愤地补充道,“当我在岸上继续发出吱、吱、吱、吱的声音,并且像娃娃鱼一样扭动的时候,它们大概把我当成了一种大娃娃鱼,因此也就不那么害怕了,还走到我跟前来要我打开那些蚌。它们就是那样一种又懂事又相信别人的动物。”
◆ 第四章 万托赫船长的企业
>> “不错。它们在那边下蛋,需要静水,知道吧。它们自己想出来要在那里筑一条水坝,我敢说,水国阿姆斯特丹的任何荷兰官员或专家绝不可能做出更好的设计来。这真是条好水坝,不过海水总是在冲毁它。那些娃娃鱼甚至还在水下挖成很深的洞,白天待在洞里面。这样懂事的动物真是令人惊讶,先生,就像海狸一样。”
◆ 第六章 环礁湖上的游艇
>> 走路为什么要这样古怪地摇摇摆摆啊?大腿上的肌肉为什么老跳动啊?为什么会这样,为什么会那样……”
“住嘴,”阿帕提出了抗议,惶惑不安地为自己辩护,“莉是世界上最漂亮的姑娘!我非常爱她……”
“……甚至在她没有穿衣服的时候吗?”那个冷冰冰的品评的声音问。
>> 这时,阿帕做出一件浅薄无聊的事情,就像席勒描写的那位勇士跑到狮子笼里去捡他的贵妇的手套一样。这又有什么?!只要地球还在转动,男人就会干出一些浅薄无聊的事情。阿帕·劳埃布先生昂起头,攥着拳,毫不犹疑地走到那些动物中间去取回亲爱的莉的浴衣。
◆ 第七章 环礁湖上的游艇(续)
>> 第二天,莉小姐整天都在竭力集中精神;可怜的女仆格列达为这事忙得不可开交。她们用效力很大的矿盐和香精加在水里洗澡,用尼伯隆牌的洗发水洗头,按摩,修脚指甲,修手指甲,烫发和梳发,熨衣服,试衣服,换衣服,涂脂抹粉,显然还有别的许多准备工作。尤娣在这一阵忙乱中也给迷住了,她跑来给亲爱的莉帮忙。在某些困难的时候,妇女们彼此之间竭诚相待的情形的确是令人惊异的,比方说,在收拾打扮这件事情上就是这样
>> “我看看,我看看。”莉一面跪在地上跟在船长后面爬,一面欢欣若狂地叫道。这时镁光灯霍地一下亮了,摄影机的手柄嘎嘎地响起来。
“这回你们可都照上了,”尤娣用报复的口吻大声说,“这是报纸上最好的快照。‘美国名流寻珠’‘海蜥蜴为人抛珠’”
◆ 第八章 许氏古鲵
>> 而在中部和中西部各州,出现一种反对伤风败俗的运动(简称反伤败运动),声势十分浩大;在那个时期还举行了群众示威游行,有几个黑人连烧带吊地被弄死了。
◆ 第九章 安德鲁·许泽
>> 彼得洛夫教授急急忙忙地走开了,气得鼻子里直哼哼,并且嘟哝道:“对不起,查理士爵士。”他最后说:“难道你就不能让我看一些不看报的动物吗?”
>> 和糖果,以致使它得了严重的肠胃炎。这一馆最后不得不谢绝参观,可是已经来不及了,绰号叫安第的许氏古鲵终于因声名而送了命。我们可以看出,出名甚至可以使鲵鱼堕落。
◆ 第十一章 人形娃娃鱼
>> 但是,瞧啊,在这种进化过程中,受到压抑的动物现在突然发现自己处在一个新的和希望比原先大得不可比拟的栖居地区里,紧紧卷着的那根进化的发条开始松开了;这种古鲵现在正在以何等的生命飞
◆ 第十二章 鲵鱼辛迪加
>> 布莱特上校完全承认已故的万托赫船长的功绩,但是他要求大家注意这样一个事实,那就是大家一致哀悼的万托赫船长太娇惯这些鲵鱼了。(对!对!)像已故的万托赫船长那样,把最上等的小刀和其他用具给这些鲵鱼,根本就没有必要。也没有必要让它们吃那样昂贵的东西。这些鲵鱼的饲养费用也许有可能大量减低,从而增加企业的利润。(热烈的掌声)
>> “我刚才提到新的发展前途。当我的好友万托赫船长还健在的时候,除了我所谓的万托赫船长的风格以外,不可能提出让我们公司有任何其他的特色。(“为什么?”)并且,我的鉴赏力没有那样低,不会把各种不同的风格混在一起。我认为万托赫船长的风格是冒险小说的风格,是杰克·伦敦、约瑟夫·康拉德等人的风格,是旧式的、富有异国情调的、殖民时代的和几乎近于史诗式的风格。
>> 韦斯伯格是防止残害动物协会的会员,他希望将来在出售鲵鱼时应当尽量做到人道,进行的方式应当不触犯人类感情。
吉尔伯特对这一提议表示感谢说:“捕捉和运送鲵鱼的工作当然只会交付受过训练的人在适当的监督下进行。至于购买鲵鱼的承包人将怎样对待它们,我们当然就无法过问了。”
韦斯伯格说,他对于副经理的保证感到十分满意。(鼓掌)
>> 鲵鱼辛迪加将挖掘在全世界各地使用亿万条鲵鱼的可能性。它将提供控制海洋的方案和计划。它将实现乌托邦和伟大的梦想。它将拟制计划修筑新陆地的前沿建筑、运河和连贯大陆的垒墙,修筑一系列供航空线用的海岛,并将在海中筑成新的陆地。人类的前途就在这里。
>> 各位先生,我们将为全世界提供海底劳工。那将不再是万托赫的风格了。我们将以对劳动的歌颂来代替探寻珍珠的冒险故事。我们不想停滞就必须创造。除非我们从改变海洋与陆地这种角度看事情,否则我们就不可能充分利用这些可能性。
>> “不行,我说不出来,韦斯伯格先生。我怎么会知道鲵鱼是什么样子的呢?这对我有什么好处呢?我怎么有时间去问这些东西究竟是什么样子的呢?只要把鲵鱼辛迪加建立起来,我就高兴了。”
◆ 附录 鲵鱼的性生活
>> 同时也曾指出,雌体接受这种机械的性关系时,远比雄体现实,而且也远比雄体具有自知之明。雄性显然是由于具有本能的雄性虚荣感和征服欲,想至少要维持性征服的幻觉,因此便发生那一套性爱的追求和交配的占有之类的行为。这种舞蹈便是在一种有趣的方式下用大规模的雄性仪式活动来补偿某一种巨大的情欲幻觉的结果。
>> 鲵鱼社会的团结状态则可以用一句完全不同的话来表示:‘我们——雄性的要素’。唯有全部的雄性一致行动,在某一个时刻排出有繁殖力的性作用物时才成为一个巨大雄性体,穿透雌性的子宫,旺盛地繁殖生命。它们的父性是集体的,所以它们的整个本质也是集体的,这种本质以集体行动的方式表现出来。
◆ 第二卷 文明历程拾遗
>> 换了另一个门房就会摆起架子来,砰的一声把他关在门外。那样一来,他就会把全世界一段惊人的进展断送了。弗朗切克,你要记住,只要每个人都尽自己的职责,世界就能过得下去。我跟你说话的时候你得好好听着。”
>> 他学会了一套近于魔术的特殊本领,可以当着领班的面从报纸上把他所要的那一版偷偷撕下来,然后一下子塞在口袋里。谁都知道,所有的收藏家为了得到一件新的收藏品,都可以行窃或谋杀,这一点也不会降低他们的道德品质。
现在他的生活已经是收藏家的生活,他的人生终于有了意义。
>> 邦迪先生慈祥地称许了他的收藏。不能否认,只有大人物才能那样大方,只有大亨们才能惠而不费地使别人快乐。总而言之,大人物总是在左右逢源的。
◆ 第二章 文明历程拾遗
>> 在这个时代里我们不能再用几十年和几个世纪来衡量历史事件,而只能用每年发表经济统计数字的季度来衡量。
>> 整个鲵鱼贸易大厦都充满着电话交谈声。给你的印象与其说是市场,还不如说是银行和办公室。但这座门前矗立着爱奥尼亚式廊柱的白色华贵大厦作为市场而言,却比哈兰—阿尔—拉希德时代的巴格达市场更富于世界意义。
>> 如果说领工是鲵鱼中的精华,那么零工就相当于低级的无产者这一类分子了。
>> 这种地方把跑得快的鲵鱼挑出来加以训练,然后三个一组装配在贝壳似的扁形船上。用鲵鱼拖的贝壳船赛现在非常流行。在棕榈海岸、檀香山和古巴的美洲少妇之中这是最受欢迎的娱乐,称为特里顿船赛或维纳斯运动会。比赛的姑娘们穿着一身极薄、极漂亮的露肉的游泳衣,手里握着三条鲵的丝缰绳,站在一叶引人入胜的贝壳轻舟上顺着海面飘然滑行,她们竞赛的目标就是取得维纳斯的称号。
>> 过了一会儿,又听到什么地方发出一阵寂寞的“吱、吱、吱”的声音,另一条鲵鱼又开始扭动,它的舞蹈马上引起整圈的鲵鱼跟着扭动起来。我知道,从这样一段叙述中看起来,这种舞蹈给人的印象是很平板的。但是这种舞蹈配合上凄怆的月光和漫长单调的潮音,情景深为动人,在某一方面说来也是令人迷惘的。
>> 那一盘棋我输了。我突然想起,每一步象棋都是已经有人走过的老招数。我们的历史说不定已经经历过了同样的局面,我们把我们的人物用与很久以前走过的同样的几步棋走进了同样的棋盘格。十分可能,正是这样一个规规矩矩、沉默寡言的贝洛梅曾经在象牙海岸兜捕过黑人,用船把他们装到海地或者路易斯安那,任凭他们在下等客舱里死去。当时的那个贝洛梅并不觉得有什么不对,好像这是理所当然的事情;他从来也没有感觉到有什么不对。正因为这样他才是个不可救药的人。
>> 美国开始在西经三十七度处,建立第一个飞机岛(共分两层,拥有一个庞大的旅馆、体育馆、弹子房和一个可容纳五千人的电影院)。看来好像海洋为人类的工作造成的最后一道障碍已经被打破;技术上获得惊人成就的光辉时代已经开始;人们开始认识到,一直到这个时候,由于鲵鱼在恰当的时机,可谓适合历史的需要,踏上了世界舞台,它们才成了世界的主宰。
>> 很苦恼,因为我怀疑,在我们切除彼此的大脑叶并切断感觉脉管以前,我们在纯科学意义上说来是否有权利谈论我们(我是指人类)的精神生活。事实上,为了研究我们的精神生活,那就必须彼此手里拿着手术刀来互相解剖。就我来说,为了科学的利益,我真想打碎杜布斯克教授的眼镜,或者使代阿顿教授的秃头内部受到电击,然后发表一篇文章来报告他们的反应。
>> 此外,人们从来不认为,为他们服务的和对他们有好处的东西有丝毫神秘,他们认为神秘的只有对他们有害和威胁他们的东西;由于看来鲵鱼是在种种方面十分有用的生物,人们的确把它们看作是当然属于合理的和合乎常规的东西。
>> “如果要想让文明继续存在下去,就必须让每个人都享受文明。当我们的周围是千百万在暴力压制下不得不处于野兽状态的下贱而不幸的生物的时候,我们就不能平安地享受我们的文明或者我们的文化成果。正如十九世纪的响亮口号是‘给妇女自由’一样!我们这个时代的箴言就必须是‘让鲵鱼受到充分的教育!’”
>> 他们说只有通过拉丁文的基础,才能使鲵鱼接触人类的共同的文化传统,他们又说,如果不教鲵鱼背诵诗歌,并且教它们用西塞罗的口才进行辩论,那么教它们说话是不够的。关于这个问题,引起了长期而且相当激烈的争论,最后把鲵鱼学校改成国立学校,并且把人类的青年学校进行改革,以尽量接近鲵鱼革新学校的理想以后,这场争论才算得到解决。
>> 但是我们的外交部似乎不够积极,没有在鲵鱼中间给我们的国家和产品做一些应有的扬名宣传,而那些较小的国家却拨出了千百万元的专款来向鲵鱼开放文化宝藏,同时要让鲵鱼对它们的工业产品发生兴趣。这篇文章引起了人们很大的重视,尤其是在商会中间,结果至少是出版了一本叫作《鲵鱼捷克文读本》的小册子,其中选用了捷克文学的精选作品。
>> 这个同盟还努力使所有的学校(即使是牛津大学)告诫学生不要向鲵鱼扔石头;它还努力在一定程度上使得鲵鱼学校的蝌蚪不过分劳累;最后,在鲵鱼工作营地和地区的周围围上一道很高的用板子隔成的围墙,保护鲵鱼不受到各种伤害,主要是使得鲵鱼世界同人类世界分开
>> 有些教派没有这么多的顾虑(特别是美国的教派),他们派了传教士到鲵鱼中间去向它们传布福音,而且按照圣经上的话“你们往普天下去传福音给万民听”使它们受洗。但是只有很少数的传教士能通过把鲵鱼和人类隔开的围墙;老板们千方百计阻挠传教士接近鲵鱼,这样使他们不至于不必要地妨碍鲵鱼的工作。因此,人们到处可以看到一个传教士站在涂上杂酚油的围墙附近,周围围了一群狗,向着围墙那边的敌人狂吠,传教士热心地但是徒劳地在传播上帝的福音。
>> 青年鲵鱼显然拥护没有任何保留和限制的进步,并且宣称,它们在水下应该吸收一切各种各样的陆上文化,甚至连足球、法西斯主义和性欲也不例外;另一方面,看来老鲵鱼保守地恪守自然的鲵鱼性,不愿意放弃动物的、优良的老习惯和本能,毫无疑问,它们不赞成追求新奇的狂热,并且认为这是堕落和背弃祖传下来的鲵鱼理想的迹象,
>> 文明的内容无非是使用别人发明的东西的能力,除此以外,还有什么呢?
>> 那么陈旧的人类时代会有什么成就呢?它的那些叫作文化、艺术、纯科学等的缓慢、雕琢和没有用的瞎忙又会有什么成就呢?鲵鱼时代的真正有自尊心的人将不再浪费时间考虑事物的本质,他们将只关怀它们的量和大规模生产。
>> 世界的整个前途在于不断增加产量和消费,因此必须有更多的鲵鱼来进行更多的生产和消费。鲵鱼干脆就是“量”
◆ 第三章 博冯德拉先生又读报了
>> 她望着脚跟上一个像锡兰岛地形的大窟窿,想出了神。“最好扔了算了。”她想,但是经过长时间的“战略”考虑之后,她坚决把针扎进锡兰的南海岸。
◆ 第三章 英吉利海峡事件
>> 托马斯·摩尔伯利爵士意识到一个令人吃惊的事实,就是在英国方面,实际上不存在任何鲵鱼工人,也不存在任何武装鲵鱼(至少在法律上说来是这样),因为在英国领海中塞谬耳·孟德维耳爵士曾经发布的禁令仍然有效,这条禁令规定,在英国诸岛的海岸上或领水中,不得雇用任何鲵鱼。根据这条禁令,英国政府不能正式声称法国鲵鱼攻击英国鲵鱼;因此整个问题就缩小到了法国鲵鱼是有意的,还是只是出于错误侵入了属于英国的海底的问题。
◆ 第四章 北方鲵鱼
>> 今天或者明天,他是否听得见鲵鱼的钻孔机上的无休无止的、可怕的工具的越钻越深的嘎喳嘎喳的声音?在这些钻孔机钻成的洞里,将安放威力空前强大的炸药。我们时代最新奇的东西不再是空中的战争,而是海底和地下的战争。
>> 在这次蔚为壮观的爆炸之后,大气中有许多细沙和灰尘一直不散,直到那年年底,全欧洲的日落都美丽得出奇,日落的时候像血一样红,像火一样红,这是从来也没有看见过的。
◆ 第五章 沃尔夫·梅纳特撰写他的杰作
>> 人类能够,或者说曾经能够享受快乐吗?一个人,就像其他一切生物一样,当然是能够的;但是整个人类却不能。人类的一切忧伤在于他不得不成为人类,或者是他在成为人类的时候已经太晚了,也就是说,在此以前,他已经无可挽回地被分为国家、种族、信仰、职业和阶级,分成贫和富,分成受过教育的和未受过教育的,分成统治者和被统治者。
>> 我们把我们的道德法则置于自然法则之上。我们破坏了一切集体生活的自然大前提:只有一个彼此一致的社会才能满足。而我们牺牲了这种可以达到的幸福,来追求一个伟大但是不可能实现的梦想
>> 如果它们想保持一致,它们就必须消灭人,如果不这样的话,那么我们迟早就会把我们的制造差别、容忍差别的双重破坏性倾向带到它们中间去。但是,让我们不要担心这一点,今天将要继承人类历史的一切生物,都不会重犯人类犯过的自杀性的疯狂错误。”
◆ 第八章 鲵鱼长提出要求
>> 那个疲倦而沙哑的声音停止了,这时只能听到机器或海洋的紧张的轰鸣声。“喂,喂,人们听着,”又有一个哇哇的声音响起来了,“现在我们将用你们的唱片播送一些轻音乐。下一个节目是海怪影片《波赛冬海神》中的‘特里顿进行曲’。”
◆ 第九章 瓦杜茨会议
>> 罗梭·卡斯特里博士说:“我们受权否认这种据说是它提出的说法。我要求请技术专家发表意见,用人工方法在地壳上是不是能够造成六十公里长的裂缝。我提议他们应当以类似的规模给我们做出一个实际的证明。各位先生,当这种证明不存在的时候,我们就说这是由于火山活动造成的。然而,鲵鱼长还是准备向法国政府购买塞内加尔裂缝造成的海湾,那儿适合于做鲵鱼殖民地的基地。我们受权和法国政府在价格方面达成协议。”
◆ 第十章 博冯德拉先生承担了责任
>> 你们知道当初我不应该把那位船长引进去。我总有一种感觉,好像是让我不要那样做——但是当初我想那位船长也许会给我一点小费。你们知道他并没给我。结果我们一无所得就把全世界毁灭了。
◆ 第十一章 作者自言自语
>> 现在,当欧洲已经有五分之一被水淹没的时候,你知道,是谁仍然在供给鲵鱼炸药、鱼雷和钻孔机吗?你知道是谁仍然在实验室里日日夜夜拼命研究,企图发明更有效的机器和物资来毁灭世界吗?你知道,谁借给它们钱,你知道,这个世界的末日,这场新的洪水是谁出的钱造成的?”
“是的,我知道。那是所有的工厂,所有的银行,所有各个国家。”
>> “是的,大西岛鲵鱼瞧不起勒姆里亚鲵鱼,称它们是肮脏的蛮子;而勒姆里亚鲵鱼则对大西岛鲵鱼有一种刻骨的仇恨,认为它们是帝国主义者,西方魔鬼,它们玷污了古老的、纯粹的和最道地的鲵鱼性。鲵鱼长为了他所说的贸易和文明,要求在勒姆里亚海岸上建立租界。古老的、高贵的鲵鱼王不管心里多么不愿意,也只好让步;它们的确不是装备得那么好的。